2016年12月30日星期五

愛言葉 26「ヤル気のある者は去れ!」

19 Dec 2016

今天的愛言葉:

「ヤル気のある者は去 (さ) れ!」

直譯的意思是:

有幹勁的人出去!

在出版工作的I先生和從事文筆業的O先生會談後的途中去到里惠的店。起初大家也談得興致勃勃,但逐漸地二人的樣子開始變下來,開始爭辯起來,好像是對今次出版社預定出的小說原稿的內容,你一句我一句的說著。之後竟然開始互相揪著對方前襟,扭在一起爭吵起來。

里惠焦急起來,但盡量冷靜下來,用力寫下這句愛之語在便條上,推出去分開兩人。

** 其實這句是有名的タモリ先生 (即是戴黑超,做music station主持那個人) 說的話,聽說是他的座右銘。在網上查看了一下,發覺他這句話的內在意思是:

「やる気のあるヒトは、「頑張ります」って真正面しか見ていない。
でも実は、正解や面白いモノってその横にある。
だから、やる気のある人間が周りにいると暑苦しい。」

有幹勁的人是說著「我會努力」,只看到正前方的。
但實際上,正確答案和有趣的事情是在旁邊的。
所以,身邊有個有幹勁的人的話是會喘不過氣的。

突然兩個人呆了,注視著里惠,之後O先生不禁笑起來,之後,兩人和平時一樣再次愉快地喝起酒。

或者,很多事情不是只有幹勁就可以了。做一件事時,一直自己只會望著目的地衝,但其實同一件事可能有很多解決的方法,而自己根本沒有看到。希望由現在開始,自己可以多多留意身邊的東西,或者有另一種收穫。

學習到的日文:

 IさんとOさんが打ち合わせのお帰りにいらっしゃいました。
==> I先生和O先生會談後的途中到了 (里惠的店) 。
** ~の帰りに ==> ~途中
用法:
名詞 + の帰 (かえ) りに ==> 打ち合わせのお帰 りに
動詞 + 帰 (かえ) りに ==> 打ち合わせした帰りに
名詞 + 帰 (がえ) りに ==> 打ち合わせ帰 (がえ) りに

どうやら今度出版 (しゅっぱん) 予定 (よてい) の小説 (しょうせつ) 原稿 (げんこう) の内容 (ないよう) で揉 (も) めているようでした。
==> 好像是對今次出版社預定出的小說原稿的內容,你一句我一句的說著。
** 揉 (も) る ==> 你一句我一句

そしてついにお二人は胸 (むね) ぐらをつかみあって取 (と) っ組 (く) み合い喧嘩 (けんか) を始められてしまったのです。
==> 之後竟然二人開始互相揪著對方衣服領,扭在一起爭吵起來。
** 胸 (むね) ぐらをつかみあい ==> 胸ぐらを掴み合い ==> 互相揪著前襟
** 取 (と) っ組 (く) み合い ==> 互相扭在一起

キョトンとした感じ
==> 呆了的感覺



2016年12月4日星期日

愛言葉 25「小さいことを積み重ねることが......」

4 Dec 2016

今天的愛言葉:

「小さいことを積 (つ) み重 (かさ) ねることが、
 とんでもないところへ行くただひとつの道」

意思是:

小小事情的累積,是唯一走向意想不到的地方的道路。

在化妝品公司工作的U先生是一手整頓新商品PR的宣傳部的皇牌。每逢有新商品推出,U先生就會說是手信,拿給里惠,看到里惠皮膚的狀態,就會給「吸取一點營養補充劑後就會好」等建議,他亦是里惠的美容顧問。

有一天,里惠相約了U先生去唱卡拉OK,見到面的時候,U先生和他的客人帶著新商品作為手信給了里惠。只是,他平時會雙眼閃閃發光地說著新商品的賣點,但這天他只是把新商品遞給里惠,就沒有說什麼。

里惠見到包裝,寫著便條:「加入了10000gm的骨膠原,我的肌膚也好像變得很有彈性!」

U先生:「你真的覺得 (這商品) 很好?」U先生平時充滿自信的面容不是去了哪裡:「是用了非常多的時間去做出來的商品呢,但是營業額停濟不前。」

里惠就寫下了這句愛之語遞給U先生。這是一郎選手的名言。里惠:「好的東西,一定會傳播出去的」

在我人生沒有什麼大事,自己亦沒有什麼偉大的事情做過,更加沒有什麼成就或者功高偉績,圍繞我的盡是微不足道的事情,有時想起也很頹喪。但看到這句愛之語後,我會努力把在我身邊種種小事情去累積,希望有一天我會走上一條意想不到的路!

學習到的日文:

メロディは聴こえないのですが、歌詞 (かし) を読んだり、何 (なに) より気持よさそうに歌っているお客様を見ているのが楽しいです。
==> 雖然聽不到音樂,但讀著歌詞,沒有比看著感覺好似很好地唱著歌的客人更開心。

いつもは商品 (しょうひん) の良さを目を輝 (かがや) かせてお話されるのですが、手渡 (わた) すだけで何もおっしゃられません。
==> (U先生) 平時會雙眼閃閃發光地說著新商品的賣點,但他只是把新商品遞給 (里惠),沒有說什麼。
** 目を輝 (かがや) かせて ==> (使役型)  讓眼睛閃閃發光

売 (う) り上 (あ) 伸 (の) び悩 (なや) んでいるんだ。
==> 營業額停濟不前
** 売 (う) り上 (あ) げ ==> 營業額
** 伸 (の) び悩 (なや) む ==>  停濟不前

とんでもないところへいくただひとつの道
==> 唯一走向意想不到的地方的道路
** とんでもない ==> 意想不到/ 超越的/ 估不到的

どこへやら
==> どこへ行ったのか? ==> 去了哪裡呢?


愛言葉 24「弓は使う時にはひきしぼるが、使わぬ時には緩めておくもの」

4 Dec 2016

今天的愛言葉:

「弓 (ゆみ) は使う時には引 (ひ) き絞 (しぼ) るが、使わぬ時には緩 (ゆる) めておくもの」

意思是:

用弓的時候要拉緊,但不用的時候是要放鬆的東西。

聽在大型製衣公司工作的H先生說,要在流行變化激烈的製衣業界留下成績,不單止要努力,還要照顧到流行的觸角力和交涉能力種種各方面,先至能夠做好工作。

這幾年聽說被委任部門重要的職位,放假的日子好像也要上班。里惠見到他的時候,疲憊增加,所以擔心。H先生:「留意到的時候,原來已經4個月沒有休息地工作著。工作的事情沒有由腦海離開過,休息的話就會想著會不會不能夠做好工作,覺得不安呢。」

里惠:「有身體才有工作呢!」

H先生回去之際,里惠把對疲勞有效的漢方藥和寫了這句愛之語的便條放入袋交給H先生。這句愛之語是一個希臘的歷史家的 「歷史」入面寫的一節。里惠覺得,就算幾好的弓,不停地拉緊是會斷的。

幾個月之後,H先生帶著泰國的手信來到里惠的店,H先生:「入公司以來,下定決心第1次拿了長假。放鬆身體後,很多好的想法變得出來了,結果,感覺到工作能夠變得好起來,謝謝你。」

學習到的日文:

お体 (からだ) あってのお仕事ですよ。
==> 有身體才有工作呢。
** A (名詞) あっての B ==> 有了A之後才有B

当たり前の事柄 (ことがら) も、古典 (こてん) からの引用 (いんよう) となると重みを増 (ま)
すませんか?
==> 理所當然的事情,當引用古典的時候,不是增加了份量嗎?
** 事柄 (ことがら) ==> 種種事情
**  となると ==> 當...時就...

流行 (はやり) の変化 (へんか) が激 (はげ) しいアパレル業界 (ぎょうかい) で成績 (せいせき) を残すには、努力 (どりょく) だけでなく、流行を読む力や交渉 (こうしょう) 力など八方 (はっぽう) に気を配 (くば) ってこそ良い仕事ができるそうです。
==> 聽說要在流行變化激烈的製衣業界留下成績,不單止要努力,還要照顧到流行的觸角力和交涉能力種種各方面,先至能夠做好工作。
** 八方 (はっぽう) ==> 各方面
** 気を配 (くば) る ==> 照顧到

休日返上 (きゅうじつへんじょう) ==> 休息天上班

思いきって ==> 的起心肝去做
思いきり ==> 盡情

2016年12月3日星期六

愛言葉 23「夢花月ませんよ」

3 Dec 2016

今天的愛言葉:

「夢 (む) 花(か) 月 (つき) ませんよ。だって 綺麗な言葉じゃありませんか?」

意思是:

「不生氣呢。因為,不是很美的句子嗎?」

常常也有客人問里惠,「說起工作,每日要應付自以為是的老頭子,生氣的事有吧?」 「當然吧,即使怎樣做,因為里惠有殘疾,被客人說著各種不好聽的事而生氣也有很多吧。」 「被客人糾纏不休,被客人毛手毛腳種種,會生氣呢。」

對著這種種客人的說話和行為,里惠知道正確的應對方法,所以所謂生氣是真的沒有。

當有人問里惠以上的問題時,里惠往往就寫了這句愛之語去回答。

現在,在這樣的回應,同樣地得到客人的佩服。

學習到的日文:

仕事とはいえこんな自分勝手なオヤジたちを毎日相手にしていてムカつくこととかあるでしょ。
==> 起工作,每日要應付自以為是的老頭子,生氣的事有吧。
** 自分勝手な (じぶんかって)  ==> 自以為是的
** 相手にする ==> 應付
** とはいえ ==> 說起...

言い寄られたり、エッチなことされたり、ムカつくよね。
==> 被糾纏不休,被毛手毛腳種種,會生氣呢。

一様 (いちよう) にお客様には感心 (かんしん) していただいております
==> 同樣地得到客人的佩服
** 感心 (かんしん) する ==> 佩服
** おります ==> います



2016年11月27日星期日

愛言葉 22「"ありがとう" これをもっと素直に言い合おう」

27 Nov 2016

今天的愛言葉:

「"ありがとう" と言う方は、何気なくても、
 言われる方はうれしい。
 "ありがとう" これをもっと素直に言い合おう」

意思是:

說 "多謝" 的人即使只是自然不是刻意,聽到的人也會開心的。
"多謝",坦誠地互相再說多些這字。


經營貿易公司的E先生,常常和工作上的伙伴5-6人一起來。他是一個喜歡大家一起吃香檳的人,但今天他放工後自己一個人來店。

E先生:「今天有事想拜託里惠呢」E先生手拿著禮物紙袋。「其實,今天是我和太太結婚30周年,雖然我預備了禮物,但想不到有心意的留言。」拿紙袋的另一隻手,E先生拿著精美的心意卡。好像是想來想去也想不到給太太的說話,所以來到里惠這裡。

E先生不好意思地笑著:「直到現在,我因為只顧著工作,把家的事情交託給太太,想用這個機會,向她傳達感謝的心意。」

里惠打開記事簿,想著E先生夫婦的幸福,謙恭地寫了這句愛之語。這是松下幸之助先生的說話。

里惠:「坦誠的一句 (ありがとう/ 多謝) 不是最好嗎?」
E先生:「可能是呢。這30年間,我感覺到自己連這一句也沒有對太太說過。」

於是E先生在心意卡上寫上大大的 "多謝"。這是世界上最好的 "多謝" 呢。

的而且確,我也從來沒有好好地對家人說聲「多謝」,不是沒有感謝之心,相反很感激他們一直對我的愛護,但......就是覺得很尷尬,亦覺得就算不說出口,他們應該知道我的心意。或者,要找一個機會好好地向他們說一聲「多謝」。

學習到的日文:

(Eさんは) みなさんでシャンパンを飲まれるのがお好きな方ですが、今日はお仕事帰りにお一人でいらっしゃいました。
==>  E先生是一個喜歡大家一起吃香檳的人,但今天他放工後自己一個人來店。

プレゼントは用意したんだけど、気 (き) の利 (き) いたメッセージが思い浮かばなくて
==> 雖然預備了禮物,但想不到有心意的留言。」
** 気の利く ==> 有心意
** 思い浮かばない ==> 思いつかない ==> 想不到
(思い浮かぶ ==> 自然想到,但思いつく ==> 想到,有少少不同)

奥様 (おくさま) への言葉を考えあぐねて私の元に来てくださったようです。
==> 好像是想來想去也想不到給太太的說話,所以來到給我來到我這裡。
** あぐねる ==> かねる ==> 不能順利進行的意思
(用法:ます型 + あぐねる)

その大きさに、30年の愛を感じずにはいられませんでした
==> 在這 (字體) 大小程度,就深深感受到30年的愛。
** ~ずにはいられません ==> 忍不住/ 不禁/ 不由得

** 何気 (なにげ) なくても
==> 不是特意,自然地

愛言葉 21「心で見なくちゃ、ものごとはよくみえないってことさ」

27 Nov 2016

今天的愛言葉:

「心で見なくちゃ、ものごとはよくみえないってことさ
    肝心 (かんじん) なことは、目に見えないんだよ。」

意思是:

不用心去看,不能好好看到事物的,
重要的事情,用眼睛是不能看到的 。

大型食品公司的經營員E先生,是一個似妻夫木聡的型男,在女子群中成為話題。這樣受歡迎的E先生,最近有著戀愛的煩惱。E先生和一個同部門的女子一星期有一次約會,但那女子好像和其他男子也在約會。

E先生:「在約會中,她會特意說一定要回覆那個那個,就向其他男子發短訊。在公司,她會在我眼前向其他男同事說:帶我一起去食飯。我覺得是特意做出來的。明明打算認真地向她提出和我交往,但不知道她的心意。」

其實,里惠也有過好像這女子行為的經驗,這女子一定只是想E先生吃醋吧。

於是里老想了想,就寫下這句愛之語遞給E先生。這句愛之語是「星之小王子」入面的一節。

里惠:「在這裡作為男子坦誠地說出自己的心意,嘗試面對她,怎麼樣?」

E先生:「沒錯呢,現在就去弄清她的感覺。」

怎樣也不能坦誠地表現出來的就是戀愛。

學習到的文:

本気で交際 (こうさい) を申し込もうといるのに、彼女の気持ちがわからない。
==> 明明打算認真地向她提出和我交往,但不知道她的心意。
** 交際を申し込む / 結婚を申し込む ==> 提出交往要求 / 求婚

じつは、私も彼女のように振 (ふ) る舞 (ま) った経験 (けいけん) があります。 
==> 其實,我也有過好像這女子行為的經驗。
** 振る舞う ==> 行動/ 表現

きっと彼女は、やきもちを焼 (や) いてもらいたいだけなのでしょう。
==> 女子一定只是想得到 (他) 吃醋吧
** やきもちを焼く ==> 吃醋/ 嫉妒

表面的なものばかり見ていてはダメなのだと、このセリフを読むたびに思わせられます
==> 讀到這句台詞的時候,令我想起只是看表現的東西是不能夠的。
** 思わせられる ==> 令我想起


愛言葉 20「意志あるところに道はある」

27 Nov 2016

今天的愛言葉:

「意志あるところに道はある」

意思是:

有意志的地方就有道路。

W先生是C先生經營的演出公司,一個長得眉目清秀32歲的年青男演員,以舞台劇為中心,但怎麼也做不出成績,有時向C先生傾訢想辭職。

C先生:「會出名的!未成名只是還未是時候吧。辭職的話,在這裡所有演藝道路就到此為止。」
W先生:「因為沒有才能,所以打不開路呢」

聽說這天W先生落選了電影的試鏡,辭職的念頭好像很強烈。

里惠:「喜歡演戲嗎?」

W先生:「當然啦,很想用自己的演技將感動傳遞給所有人,但是......」

於是里惠就很用力寫下這句愛之語,遞給W先生。這句說話是職業高爾夫球選手宮里藍的座右銘。現在宮里藍的成功,也正因為是有著意志吧。

突然,W先生由手提袋拿出履歷表,開始把它撕掉。原來他真的打算辭去演員的職業,開始求職活動。W先生:「我打算去走一條沒有意志道路」

半年後,C先生拿了一張音樂劇的入場券給里惠,上面寫著主演的是W先生。

這句愛之語和我們中國人說的「有志者事竟成」是一樣意思吧!

學習到的日文:

芸能プロダクションを経営されていらっしゃる50代のCさんは、面倒見のいい兄貴分のような存在。
==> 經營著藝能演出公司50歲的C先生,如很照顧得人的大哥那樣的存在。
** 面倒見のいい ==> 很照顧人
** 兄貴分 ==> 大哥

時々Cさんに辞めたいと漏 (も) らしているそうです。
==> 好像有時向C先生透露想辭職。
** 漏らす ==> 透露,傾訢

鞄 (かばん) から履歴書 (りれきしょ) を取り出して破 (やぶ) り始めました
==> 由手提袋拿出履歷表,開始把它撕掉
** 取り出す==> 拿出
** 破り始める ==> 開始撕掉

Wさんの道を彩 (いろど) る素敵な花をっ持っていきますね。
==> 我會帶點綴了W先生的道路而燦爛的花去的。

切 (き) れ長 (なが) の目 (め)
** 細長的眼睛 ==> 形容樣子好看 ,即是イケメン










2016年11月20日星期日

愛言葉 19「気は "使う" ものではなく、"遣う" もの」

20 Nov 2016

今天的愛言葉:
「気は "使う" ものではなく、"遣う" もの。
   気は自分が使ってはいけません。相手に遣わすものですよ。」

意思是:
精神不是 "使用" ,而是 "照顧"。
關心不能夠在自己,是要給予對方。

** 即是不能夠想著自己,是要為對方著想

里惠在銀座工作了幾年,幸運地指名她而來的客人也增加了。作為招待員,得到指名是驕傲的事。A小姐是剛剛在銀座幾個月的新人招待員,雖然未習慣,但會禮貌地聆聽客人,能夠關心客人,是一個很優秀的女子。

有一天,A小姐寫了個電郵給里惠:
「已經很努力了,但得不到指名,請告訴我不行的地方吧。」

里惠作為前輩,雖然是微力,但想著如果能夠幫到的話就好了,所以邀請了A小姐食飯。

里惠:「沒有人一開始就會成功。」
A小姐:「想得到指名,我認為我已用自己的方式努力去關懷...」

於是里惠就寫了款待客人時的貼士在便條上給A小姐,就是這句愛之語。

那晚,里惠收到A小姐的電郵:
「今天多謝你的款待。不知不覺,我只考慮自己的事情,想著 "我已經做到這個程度"。為了客人能夠享受,把款待之心真誠地傳遞到客人這些比起任何事情也重要呢。」

我一直也很喜歡這日語 「おもてなし」(款待之心),這亦是很多日本人仍然堅持著的心。這是其中一個我很喜歡日本的原因!

學習的日文:

ホステスとしてのあり方を親身 (しんみ) にアドバイスいたしました。
==> 友善地建議了作為招待員應有的態度

後輩ながら私も学ばされることがたくさんあります。
==> 雖然是後輩,但也有令我學習的事情。
** ...ながら... ==> 雖然...但是...
** 学ばされる ==> (使役受身) 令我學習

いつのまにか "私はこれだけやっているのに" と自分のことばかり考えていました。
==> 不知不覺,我只考慮自己的事情,想著 "我已經做到這個程度"。
** だけ ==> 這裡是 "ほど" 的意思。


愛言葉 18「マグロ ➜ マダコ 」

20 Nov 2016

因為是壽司店的人,里惠能夠一用的猜謎。

マグロ  (金槍魚)

これで、別のネタをつくってください」

(用金槍魚,請做另一種壽司材料。)

** ネタ :指壽司材料,但現在亦解作為搞笑題材

答案是:

マダコ  (章魚的一種)

マグロ ➜ マダコ 」

ロの左の棒を一本使ってグをダにします。

(用 "ロ" 左邊的一直,將 "グ" 換成 "ダ"。)

里惠:直到現在答對的有2人。

2016年11月19日星期六

愛言葉 17「"心" を込めて一歩前進。願いは "必ず" 叶います」

19 Nov 2016

今天的愛言葉:

「"心" を込めて一歩前進 (いっぽぜんしん)。願いは "必ず" 叶 (かな) います」

意思是:

懷著 "心" 向前走一步,願望 "一定" 實現

S先生離開了大型的服務公司,開了一間自己夢寐以求的飲食店。現在,以年輕女性為中心很有人氣,午餐時間大排長龍。隔了很久沒有來那樣人氣店的店長,來到里惠的店。

總覺得,因為懷緬和開心,筆談也很有節奏地進行著。就在那時,S先生突然寫了張便條:
「現在,某有名百貨商場邀請我在那裡開店,有了目標,雖然是非常高興...但如果失敗的話,可能連現在的店也要關閉,原本就不是那樣有錢。怎樣?當然心中是充滿幹勁,但...」

里惠在S先生的便條上寫的 "心" 字補上一筆,成為 "必" 字,之後在另一張便條上寫了這句愛之語。S先生看到這句愛之語,正在發出光芒的眼睛更閃閃發光,他寫著:
「自己相信的料理,是一個一個包含著心做著,所以一定成功」

最近,S先生的店成為了頻頻地被雜誌選為有名的店。

只要有心,之後向前走的話,一定沒問題。雖然我覺得很多事情不是有心就可以成功,還需要天時地利人和,不過沒有心就一定人會成功吧!?

學習到的日文:

若い女性を中心に昼時などは行列を成 (な)すほどの人気。
==> 以年輕女性為中心,有著午餐這些時間大排長龍的程度的人氣。

なんだか懐かしさと嬉しさで筆談 (ひつだん) もトントン拍子 (ひょうし) で進んでいました。
==> 總覺得因為懷緬和開心,筆談也很有節奏地進行著。

Sさんのお店は雑誌などでも頻繁 (ひんぱん) に取り上げられる有名店になりました。
==> S先生的店成為了頻頻地雜誌選為有名的店。
** 取り上げられる ==> (被動形) 被選為

"心" という文字 (ぶんじ) にひと筆 (ひとふで) 足 (た) して "必" (ひつ) という文字 (ぶんじ) にしました
==> 在 "心" 字補上一筆,換成 "必" 字。

2016年11月13日星期日

愛言葉 16 「"失敗" の意味は?」

13 Nov 2016

今天的愛言葉:

「"失敗" の意味は?」

意思是:

"失敗" 的意思是?

在顧問公司工作的D先生是出色的營業人員。但聽說上個月在一個高爾夫球比賽會輸了給對手公司,所以這一個月感覺不到平時一貫的霸氣。

D先生:「好像做什麼也失敗一樣」,開口的只是負面的說話。於是,里惠想到一個遊戲,她迅速寫了這句愛之語,再遞給D先生。

里惠:「"失敗" の意味は?」
D先生:「輸了。失去了。」
里惠:「錯!即是輸了,但沒有失去的東西!」
 
里惠:「"後悔" 呢?」
D先生:「懊悔,後悔」
里惠:「錯!懊悔的事情只是在後面,前面是沒有!」

里惠:「"後退" 呢?」
D先生:「那麼...,不向後退吧!」
里惠:「對了!(笑)」
D先生:「不就是怎樣說也可以?(笑)」

里惠:「沒錯。不同的想法,就變成不同的演繹,視乎心態 (笑)」

其實每一件事也有兩面看,一定有好也一定有壞,很視乎自己怎樣看。我自己也在努力學習看好的一面,無論是對事情還是對人......

學習到的日文:

物事はすべてとらえ方次第です。常識からはずれてみると見えてくる景色もあるのでは。
==> 所有事物視乎你怎樣看。嘗試離開正常的軌道的話,也有看得到景色。

お酒の席
==> 飲酒場合/ 應酬


2016年10月10日星期一

愛言葉 15 「隣に誰かがいるだけで、"憂い" は "優しさ" に変わります」

10 Oct 2016

今天的愛言葉:

「隣に誰かがいるだけで、"憂い" は "優しさ" に変わります」

意思是:

只是身邊有著一個人,"憂心" 就會變成 "令人定安的溫柔"。

在商社工作的S先生最近好像考慮著獨立創業,每次也帶著很厚的資料去里惠的店,但是即使事務所地方和員工也決定好,已經去到接近開業的階段,但S先生面色不是太好。

聽說S先生的太太不贊成他獨立創業,因為S先生一直向前走著精英鋪好的路,不特意去獨立創業也可以的。S先生:「太太說,如果做不出營業額的話?如果破產的話? 只是負面的印象。說到最後,無論如何也要做的話,說會考慮離婚......」

里惠寫:「和太太再次傾談一下?」接著,在便條紙上寫了很大一個「憂」字,之後在這字的旁邊補上「人」字部首,成為「優」字,再加上這句愛言葉。

S先生雖然不是太明白,但帶著寫著「優」字的便條離開。幾星期後,帶回這個「優」字回來,說:「我向對獨立創業抱著不安的妻子說,希望大家一起努力,說了後,妻子明白了,決定支持我獨立創業。我明白到,妻子因為不知道我想做什麼,而覺得不安,所以最近也會一起商量新公司的很多事情,現在她是個很好的顧問呢。」

對有著憂慮的人,有個人在身邊是一件比起任何東西更安心的事情吧?人愈大,更要好好珍惜在自己身邊的人.......

**** 學習到的日文

エリート街道(かいどう)まっしぐらのSさんだったので、奥様は、わざわざ独立しなくてもと、反対されていらっしゃるようです。
==> 因為S先生一直向前走著精英鋪好的路,聽說太太反對,覺得即使不特意去獨立創業也可以。
** 街道(かいどう)==> 鋪好的路
** まっしぐら ==> 一直向前行

毎回(まいかい)分(ぶ)厚い資料を抱えてお店にいらっしゃいます。
==> 每次抱著很厚的資料到店裡。
** 分(ぶ)厚い ==> 很厚的

にんべん(人偏)==> 「人」字部首






2016年9月29日星期四

2016 北海道賞櫻之旅 (Day 6)

4 May 2016 (Day 6)

話咁快,又到最後一天的行程了!

今早要去的是二条市場,來一個豐富的早餐!

出發去食早餐前,當然又去浸浴啦...哈哈... (唔好蝕!:P)

今天天氣不是太好,下著微微雨......二条市場感覺很蕭條,是太早的關係?還是天氣的關係?
























這裡地方不是太大,很快就找到吃早餐的地方「どんぶり茶屋さっぽろ二条市場」,我們真幸運,一來到就可以入座,一坐下就見到出面開始排有人龍.......

好好味呀!好滿足!!
























食飽後,就開始逛二条市場....安排行程的最後一天才來,是因為想著阿媽會買很多食材返香港,今天買完就回港,仍然會好新鮮。結果,沒有什麼買到,只買了男爵薯仔,不同顏色的露荀。阿媽說還是東京築地和大阪黑門市場好。

** 也買了十勝紅豆,不過忘了拿出來拍照......
























去完二条市場就回酒店收拾行李check out去機場了。另一個選這間酒店アートホテルズ札幌 (Art Hotels Sapporo)的原因是,酒店門口有機場巴士一程就去到新千歲空港了!那麼媽媽會舒服一點。

1550起飛,即是要1350到機場,想著可以乘最後一班機場巴士11:18。但因為二条市場很快逛完,早了回酒店,所以決定坐早一班機場巴士10:43,早點到機場逛逛。估不到有點塞車,幸好坐早一班機場巴士.......

新千歲空港有個叮噹樂園 (ドラえもんわくわくスカイパーク),因為太可愛了,買了兩個どら焼き (豆沙餅).......




















和叮噹牆壁合照,就圓滿地結束今次北海道之旅!


2016 北海道賞櫻之旅 (Day 5)

3 May 2016 (Day 5)

今早一起身又去浴場浸浴,哈哈!

浴場的接待處有牛奶賣,令我想起日劇「世界一番難しい恋」入面的一句對白:私はお風呂上りに牛乳を飲むことの上ない幸せを感じます! (我認為洗完澡後喝牛奶是最幸福的)

























浸完浴,飲完牛奶才回房間,前一天已經在便利店買了點東西作早餐,吃過早餐就出發今天的賞櫻之旅!

今天要去的是:円山公園 (北海道神宮)

乘地下鐵在円山公園站下車,沿著路牌指示步行去,大約10分鐘就到了。可能是日本黃金周的關係,人很多,而且大多是日本人,感覺良好,跟著人群走不用怕迷路,哈哈!

一去到,嘩!!好多人!!

好多日本人已經選好位置,帶哂燒烤爐,在櫻花樹下BBQ+賞櫻。氣氛很好呢,好想join呀,哈哈!

 


















我們就一邊欣賞周圍景色,一邊步行去北海道神宮.....
























因為櫻花比預期早了開花,我們去到北海道神宮前的表參道時,櫻花已經尾聲了。雖然比起書上看的圖片遜色,但賞櫻的氣氛沒有半點減退,心態始終是最重要吧,就是喜歡這感覺!
























和北海道神宮拍照留念。



















因為是日本黃金周假期,這裡有很多小食攤位,供人們一邊醫肚一邊賞櫻。去到北海道,當然要飲sapporo 啤酒,食粟米&薯仔啦!




















離開円山公園,就打算去すし善食晏。其實是這樣的,之前阿媽又給了我一張專欄,是介紹這間餐廳的,看到總店是在北海道,上網查查看,發覺在円山公園附近,所以我就想著今天去完円山公園就去這裡食晏。

不過,我承認我有點失策,忘記了訂檯,想著walk in 就可以了.....結果,唉....唯有下次有機會再試啦。
























之後,我們就決定回札幌JR Tower找食,因為反正下午打算在那裡shopping。

回到札幌JR Tower,隨意選了間沒有人排隊的。食飽休息夠後,就開始shopping行動!其實沒有什麼target,只是周圍看,周圍逛......
























最後一袋二袋,又是時候找食.....本來晚餐想吃回轉壽司,但太多人排隊了,拿了票,發覺要等80個號碼.........。最後,選了間西餐廳,叫做ビストロCobara Hetta,等了5分鐘就安排入座了!到我們吃完晚餐,再走到回轉壽司店看看,想著如果就來叫到我們,我們就食多round,結果一看,還有40個號碼才到我們........(汗)!

算了吧,還是回酒店浸浴.....
















2016年9月16日星期五

2016 北海道賞櫻之旅 (Day 4)

2 May 2016 (Day 4)

第二天早上起床,一望出窗就看到一望無際的海,感覺很幸福!
























起床第1件事,當然又去浸溫泉啦!之後就去食早餐BUFFET。吃完早餐,收拾好行李check out,就回函館車站,準備坐特急火車回札幌了。

函館,我會再來的!!北海道新幹線已經開通了,去函館又方便多了!!




 












回札幌的車票也是在買JR PASS時預約好,坐10:48AM由函館出發的特急S北斗9 (即是和昨天去森時同一架特急),車程大約3小時53分鐘,預算2:41PM到札幌。在函館車站買了甜品和飲品就登上特急......

到札幌JR站,我們就立即到酒店check in。今晚和明晚住的酒店是アートホテルズ札幌 (Art Hotels Sapporo),搭地鐵由札幌站,3個站就到中島公園站,出站後再步行3分鐘就到了。

酒店房間非常滿意,空間感很大,有張3人SOFA可以悠閒地看電視。























收拾一下後,我們就出發去薄野 (すすきの) 找食和行街shopping。由酒店中島公園站去薄野站只是一個地鐵站,非常方便!

媽媽知我想吃KFC,而我上網查過薄野站附近有一間KFC,所以一出站,媽媽就幫手周圍看。找到了!!















大家一定問為什麼我會想吃KFC? 完全是因為TACKEY這個廣告囉!因為2016滝沢歌舞伎找到三宅健共演,三宅健的 "健" 是讀做 けん (KEN),所以他們兩個名加起來就是KEN TACKEY,和KFC的KENTUCKY 是同音....就是這樣....他們就得到KFC的offer拍依個廣告。
























吃完KFC,就開始行街shopping了!行完shopping mall,又去行狸小路。行完街,肚開始餓就找食。抬頭見到間牛角,就入去試一試啦,看看和香港有什麼分別。

試了一杯so called EXTRA COLD的asahi啤酒 (鐵杯),其實只係凍DD,價錢貴D又細杯D,所以我們之後再叫時都係叫返普通asahi生啤 (玻璃杯)。

 






















講真,味道我覺得和香港差不多。哈哈.....




















吃完晚飯,就趕住回酒店了。當然是因為要去浴場啦,這是選這間酒店的其中一個原因!

酒店有浴衣給我們去浴場的,換好衫就GO!
** 這間酒店的浴場是免費的,所以晚上的人比較多.....酒店會控制人數,可能要等一會兒才入到浴場。
























浸完浴,又趕住返房!又為什麼呢?今天是星期一,10點有SMAP x SMAP(スマップスマップ)嘛!11點又有Kis-My-Ft2 的キスマイBUSAIKU!?....

難得星期一在日本,真的不可以錯過。我已經買定杯麵做宵夜,好好睇電視一番!哈哈...

今次試的是合味道贅沢 (豪華) 口味!
* 贅沢だしスッポンスープ (水魚湯底)
* 贅沢とろみフカヒレスープ (魚翅湯底)