2016年12月4日星期日

愛言葉 24「弓は使う時にはひきしぼるが、使わぬ時には緩めておくもの」

4 Dec 2016

今天的愛言葉:

「弓 (ゆみ) は使う時には引 (ひ) き絞 (しぼ) るが、使わぬ時には緩 (ゆる) めておくもの」

意思是:

用弓的時候要拉緊,但不用的時候是要放鬆的東西。

聽在大型製衣公司工作的H先生說,要在流行變化激烈的製衣業界留下成績,不單止要努力,還要照顧到流行的觸角力和交涉能力種種各方面,先至能夠做好工作。

這幾年聽說被委任部門重要的職位,放假的日子好像也要上班。里惠見到他的時候,疲憊增加,所以擔心。H先生:「留意到的時候,原來已經4個月沒有休息地工作著。工作的事情沒有由腦海離開過,休息的話就會想著會不會不能夠做好工作,覺得不安呢。」

里惠:「有身體才有工作呢!」

H先生回去之際,里惠把對疲勞有效的漢方藥和寫了這句愛之語的便條放入袋交給H先生。這句愛之語是一個希臘的歷史家的 「歷史」入面寫的一節。里惠覺得,就算幾好的弓,不停地拉緊是會斷的。

幾個月之後,H先生帶著泰國的手信來到里惠的店,H先生:「入公司以來,下定決心第1次拿了長假。放鬆身體後,很多好的想法變得出來了,結果,感覺到工作能夠變得好起來,謝謝你。」

學習到的日文:

お体 (からだ) あってのお仕事ですよ。
==> 有身體才有工作呢。
** A (名詞) あっての B ==> 有了A之後才有B

当たり前の事柄 (ことがら) も、古典 (こてん) からの引用 (いんよう) となると重みを増 (ま)
すませんか?
==> 理所當然的事情,當引用古典的時候,不是增加了份量嗎?
** 事柄 (ことがら) ==> 種種事情
**  となると ==> 當...時就...

流行 (はやり) の変化 (へんか) が激 (はげ) しいアパレル業界 (ぎょうかい) で成績 (せいせき) を残すには、努力 (どりょく) だけでなく、流行を読む力や交渉 (こうしょう) 力など八方 (はっぽう) に気を配 (くば) ってこそ良い仕事ができるそうです。
==> 聽說要在流行變化激烈的製衣業界留下成績,不單止要努力,還要照顧到流行的觸角力和交涉能力種種各方面,先至能夠做好工作。
** 八方 (はっぽう) ==> 各方面
** 気を配 (くば) る ==> 照顧到

休日返上 (きゅうじつへんじょう) ==> 休息天上班

思いきって ==> 的起心肝去做
思いきり ==> 盡情

沒有留言:

發佈留言