4 Dec 2016
今天的愛言葉:
「小さいことを積 (つ) み重 (かさ) ねることが、
とんでもないところへ行くただひとつの道」
意思是:
小小事情的累積,是唯一走向意想不到的地方的道路。
在化妝品公司工作的U先生是一手整頓新商品PR的宣傳部的皇牌。每逢有新商品推出,U先生就會說是手信,拿給里惠,看到里惠皮膚的狀態,就會給「吸取一點營養補充劑後就會好」等建議,他亦是里惠的美容顧問。
有一天,里惠相約了U先生去唱卡拉OK,見到面的時候,U先生和他的客人帶著新商品作為手信給了里惠。只是,他平時會雙眼閃閃發光地說著新商品的賣點,但這天他只是把新商品遞給里惠,就沒有說什麼。
里惠見到包裝,寫著便條:「加入了10000gm的骨膠原,我的肌膚也好像變得很有彈性!」
U先生:「你真的覺得 (這商品) 很好?」U先生平時充滿自信的面容不是去了哪裡:「是用了非常多的時間去做出來的商品呢,但是營業額停濟不前。」
里惠就寫下了這句愛之語遞給U先生。這是一郎選手的名言。里惠:「好的東西,一定會傳播出去的」
在我人生沒有什麼大事,自己亦沒有什麼偉大的事情做過,更加沒有什麼成就或者功高偉績,圍繞我的盡是微不足道的事情,有時想起也很頹喪。但看到這句愛之語後,我會努力把在我身邊種種小事情去累積,希望有一天我會走上一條意想不到的路!
學習到的日文:
メロディは聴こえないのですが、歌詞 (かし) を読んだり、何 (なに) より気持よさそうに歌っているお客様を見ているのが楽しいです。
==> 雖然聽不到音樂,但讀著歌詞,沒有比看著感覺好似很好地唱著歌的客人更開心。
いつもは商品 (しょうひん) の良さを目を輝 (かがや) かせてお話されるのですが、手渡 (わた) すだけで何もおっしゃられません。
==> (U先生) 平時會雙眼閃閃發光地說著新商品的賣點,但他只是把新商品遞給 (里惠),沒有說什麼。
** 目を輝 (かがや) かせて ==> (使役型) 讓眼睛閃閃發光
売 (う) り上 (あ) げが伸 (の) び悩 (なや) んでいるんだ。
==> 營業額停濟不前
** 売 (う) り上 (あ) げ ==> 營業額
** 伸 (の) び悩 (なや) む ==> 停濟不前
とんでもないところへいくただひとつの道
==> 唯一走向意想不到的地方的道路
** とんでもない ==> 意想不到/ 超越的/ 估不到的
どこへやら
==> どこへ行ったのか? ==> 去了哪裡呢?
沒有留言:
發佈留言