2016年11月19日星期六

愛言葉 17「"心" を込めて一歩前進。願いは "必ず" 叶います」

19 Nov 2016

今天的愛言葉:

「"心" を込めて一歩前進 (いっぽぜんしん)。願いは "必ず" 叶 (かな) います」

意思是:

懷著 "心" 向前走一步,願望 "一定" 實現

S先生離開了大型的服務公司,開了一間自己夢寐以求的飲食店。現在,以年輕女性為中心很有人氣,午餐時間大排長龍。隔了很久沒有來那樣人氣店的店長,來到里惠的店。

總覺得,因為懷緬和開心,筆談也很有節奏地進行著。就在那時,S先生突然寫了張便條:
「現在,某有名百貨商場邀請我在那裡開店,有了目標,雖然是非常高興...但如果失敗的話,可能連現在的店也要關閉,原本就不是那樣有錢。怎樣?當然心中是充滿幹勁,但...」

里惠在S先生的便條上寫的 "心" 字補上一筆,成為 "必" 字,之後在另一張便條上寫了這句愛之語。S先生看到這句愛之語,正在發出光芒的眼睛更閃閃發光,他寫著:
「自己相信的料理,是一個一個包含著心做著,所以一定成功」

最近,S先生的店成為了頻頻地被雜誌選為有名的店。

只要有心,之後向前走的話,一定沒問題。雖然我覺得很多事情不是有心就可以成功,還需要天時地利人和,不過沒有心就一定人會成功吧!?

學習到的日文:

若い女性を中心に昼時などは行列を成 (な)すほどの人気。
==> 以年輕女性為中心,有著午餐這些時間大排長龍的程度的人氣。

なんだか懐かしさと嬉しさで筆談 (ひつだん) もトントン拍子 (ひょうし) で進んでいました。
==> 總覺得因為懷緬和開心,筆談也很有節奏地進行著。

Sさんのお店は雑誌などでも頻繁 (ひんぱん) に取り上げられる有名店になりました。
==> S先生的店成為了頻頻地雜誌選為有名的店。
** 取り上げられる ==> (被動形) 被選為

"心" という文字 (ぶんじ) にひと筆 (ひとふで) 足 (た) して "必" (ひつ) という文字 (ぶんじ) にしました
==> 在 "心" 字補上一筆,換成 "必" 字。

沒有留言:

發佈留言