2 Feb 2016
2016年第1個目標,就是要開始看這本買了很久的散文。
是斎藤里恵さん的「筆談ホステス67の愛言葉」。斎藤里恵さん是一個在銀座娛樂場所上班的女招待員,自少失聰,和客人是透過筆談交流的。而她寫的說話,往往能鼓勵客人,支持客人的心。而這本書就是收錄了她所寫的67句愛之語。
想完成這本書,除了希望學習日文,亦希望這67句愛之語能鼓勵自己,令自己做人更積極。
今天的愛言葉:「過去と他人は変えられませんよ。でも、未来と自分は変えられます!」
意思是:不能夠改變過去和其他人,但能夠改變未來和自己。
客人F先生一生只專心工作,家人和朋友也放在一旁,現在過了55歲,開始煩惱現在的自己究竟是不是好?孩子已經長大,現在工作不是太忙,突然發覺,自己沒有什麼嗜好,沒有什麼朋友,太太亦有自己的興趣,原來自己除了工作,就什麼也沒有,覺得很失落。
里恵寫了這一句愛之語給F先生,過去是自己努力走下來的路,由現在開始可以走一條自己能夠接受的路就已經可以了。一定會是一條精彩的路。
「過去は自分が一生懸命やってきた道だからね。これからも自分が納得できる道を行けばいいんだよね。きっと素晴らしい道になりますね。」
既然以前是不可以改變,唯有向前看。雖然過去的自己沒有做過什麼的,好像渾渾噩噩浪費了很多時間,但應該總有得著吧....希望自己用累積下來的得著,在未來走出更好的人生!有心不怕遲的,對吧?
** 學習到的日文:
感慨(かんがい)にふける
==> 充滿感慨。
** ふける ==> 有很多,浸入去的意思。
いつか、Fさんが飛び切りおいしい手もみ茶を持ってお店にいらっしゃるのをお待ちできればと心から思っています。
==> 衷心等待著一天,F先生帶著很多美味的茶葉來店。
** 飛び切り ==> とても (很多)
** 心から ==> 衷心
沒有留言:
發佈留言